Vekhan Nu Song Lyrics – Tulsi Kumar, IP Singh [With English Translation]

“Echoes of Tomorrow,” the latest release from indie sensation Lila Rae, has quickly become a modern anthem for dreamers navigating love and uncertainty. With its poetic lyrics weaving raw vulnerability and hope, the track invites listeners into a world where emotions transcend language—yet understanding every word deepens the connection. Crafted by acclaimed lyricist Maya Cole and brought to life through producer Julian Marx’s lush melodies, the song’s storytelling feels both intimate and universal. In this piece, we’ll unpack the original verses alongside their English translations, exploring how Rae’s painterly language and Starlight Records’ signature organic soundscapes turn personal reflection into shared experience. Whether you’re new to her music or a longtime fan, there’s something here to savor.

Vekhan Nu Song Translation in English

Jadon MudKe Tu Aavenga Ve Maahi
Main Gidde Paavangi
Teri Ankhiyan De Galian De Main Raahi
Tere Dil Tak Jaavangi
When you return, my beloved,
I’ll wander the streets for you.
I’ll walk through the lanes of your eyes
And reach the depths of your heart.

Jo Veh Khwab Mere Ne
Sare De Sare Tere
Palkaan De Utte Rakh Ke
Main Udadi Fhiran
All my dreams belong to you.
I carry them on my eyelids,
Wandering everywhere
With your thoughts as my guide.

Dassan Main Kaise Nu Dil Di
Tenu Jo Main Nahi Mili
Meri Te Eid Aave Na
How do I explain this pain in my heart?
Without you, my love,
Even Eid feels hollow and incomplete.

Ki Maiya Tere Vekhan Nu Main
Charkha Gale De Vich ‘daavan
O Mother, to catch a glimpse of you,
I’d hang a spinning wheel around my neck.

Tu Menu Diss Jaave
Mai Shukar Manavan
If I could just see you,
I’d bow my head in gratitude.

Teri Gali Mei Ohna Nai
Paave Mukk Jaave Zind Meri
If I can’t come to your lane,
My life may slip away in vain.

Mai Yaar Milaona Nai
Rabbaa Hove Na Hoon Deri
Don’t delay, O Lord—
Let me meet my beloved today.

Ban Than Ke Aaya Gabru Ae
Waghdi Hawa Ch Khushhbbu Ae
Fullan Wang Mai Taan
Aaj Khiddi Fhira
The charming one arrives, dressed in grace,
His fragrance fills the breeze.
Like a blooming flower,
I sway with joy today.

Jadon MudKe Tu Aavenga Ve Maahi
Main Gidde Paavangi
Teri Ankhiyan De Galian De Main Raahi
Tere Dil Tak Jaavangi
When you return, my beloved,
I’ll wander the streets for you.
I’ll walk through the lanes of your eyes
And reach the depths of your heart.

Jo Veh Khwab Mere Ne
Sare De Sare Tere
Palkaan De Utte Rakh Ke
Main Udadi Fhiran
All my dreams belong to you.
I carry them on my eyelids,
Wandering everywhere
With your thoughts as my guide.

Dassan Main Kaise Nu Dil Di
Tenu Jo Main Nahi Mili
Meri Te Eid Aave Na
How do I explain this pain in my heart?
Without you, my love,
Even Eid feels hollow and incomplete.

Ki Maiya Tere Vekhan Nu Main
Charkha Gale De Vich ‘daavan
O Mother, to catch a glimpse of you,
I’d hang a spinning wheel around my neck.

Tu Menu Diss Jaave
Mai Shukar Manavan
If I could just see you,
I’d bow my head in gratitude.

Teri Gali Mei Ohna Nai
Paave Mukk Jaave Zind Meri
If I can’t come to your lane,
My life may slip away in vain.

Mai Yaar Milaona Nai
Rabbaa Hove Na Hoon Deri
Don’t delay, O Lord—
Let me meet my beloved today.

Ban Than Ke Aaya Gabru Ae
Waghdi Hawa Ch Khushhbbu Ae
Fullan Wang Mai Taan
Aaj Khiddi Fhira
The charming one arrives, dressed in grace,
His fragrance fills the breeze.
Like a blooming flower,
I sway with joy today.

Frequently Asked Questions

  1. What is the central theme of "Vekhan Nu" by Tulsi Kumar and IP Singh?
    The song revolves around themes of love, longing, and waiting for a beloved’s return. It highlights the singer’s emotional vulnerability and dreams tied to their loved one, using metaphors like the spinning wheel ("charkha") to symbolize devotion.

  2. What does the line "Ki Maiya Tere Vekhan Nu Main Charkha Gale De Vich ‘daavan" signify?
    This poetic line metaphorically expresses the singer’s patience and dedication. The "charkha" (spinning wheel) around the neck symbolizes the act of waiting and enduring emotional weight while hoping to catch a glimpse of their beloved.

  3. How does the song describe the singer’s emotional state?
    The lyrics convey excitement, joy, and a mix of yearning, such as in the lines "Tu Menu Diss Jaave, Mai Shukar Manavan" (I’ll be grateful to see you) and comparisons of happiness to flowers blooming in the breeze.

  4. What cultural elements are reflected in "Vekhan Nu"?
    The use of Punjabi terms like "Maahi" (beloved), "Rabba" (God), and traditional metaphors like the spinning wheel reflects Punjabi folk influences, adding cultural depth to the song’s narrative.

  5. Who are the artists behind "Vekhan Nu," and what is their style?
    Tulsi Kumar and IP Singh blend contemporary and folk styles. Tulsi Kumar’s emotive vocals and IP Singh’s lyrical craftsmanship create a poignant mix of modern melody and traditional storytelling.

  6. What does the line "Teri Gali Mein Auna Ni, Paave Mukk Jaave Zind Meri" mean?
    It translates to "If I don’t get to come to your lane, my life fades away," emphasizing the singer’s desperation and dependency on their beloved’s presence for emotional fulfillment.

  7. Why are metaphors like flowers and spinning wheel used in the song?
    These metaphors evoke vivid imagery: flowers ("fullan wang") symbolize fleeting joy and beauty, while the "charkha" represents timeless, patient love, enhancing the song’s emotional resonance.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here